Горад

«Моўны інспектар» у гродзенскім «Евроопте»: ці атрымаецца прадаваць «буракі» замест «свеклы»?

Ад чэрвеня мінулага года ў Гродне працуе першая і доўгі час адзіная ў Беларусі крама, дзе пакупнікоў абслугоўваюць на трох мовах — беларускай, рускай і англійскай. Беларуская мова выкарыстана таксама ў аздабленні гандлёвых плошчаў і на цэтліках тавараў. Ці не перашкаджае гэта бізнесу ды спажыўцам і ці лёгка перайсці на родную мову ў бізнесе, Hrodna.life высвятляў разам з «моўным інспектарам» Ігарам Случакам.


Спонсар рубрыкі «Горад» — «Пліт-мар» ТАА (аб'яднанне «Група кампаній Белпліта»).

Рабіце мэблю самі і эканомце! Распілоўванне мэблевых матэрыялаў па вашых чарцяжах і велізарны склад матэрыялаў і фурнітуры ад першага імпарцёра і асноўнага пастаўшчыка мэблевых матэрыялаў і фурнітуры ў Гродзенскай вобласці.


Гродзенскі «Евроопт» уразіў і ўзрадаваў «інспектара». Паводле Случака, гэты досвед паказвае магчымасць спалучыць беларускасць і камерцыйную паспяховасць.

Гродзенцы, са словаў супрацоўнікаў, у асноўным пазітыўна ставяцца да беларускамоўнага абслугоўвання. Калі ж узнікаюць цяжкасці з разуменнем, то прадаўцы крамы пераходзяць на рускую.

Моўнае акружэнне ў гандлёвай зале ацанілі і замежнікі. Праз тое, што побач ёсць вялікая стаянка, зручная для аўтобусаў, краму часта наведваюцца групы турыстаў. За нацыянальны каларыт і «сувенірныя» пакункі з надпісамі на розных мовах яны галасуюць рублём.

Адміністратар Дзмітрый Аляксееў распавёў, што каб перайсці на беларускую, ён чытаў «Чорны замак Альшанскі» Уладзіміра Краткевіча, а касірка Алена Бажко — што лёгка перайшла на мову, якой карысталася з дзяцінства.

Пакупнікі, што згадзіліся даць каментар на камеру, выказвалі толькі пазітыўныя меркаванні наконт ужывання мовы. Калі адмаўляліся ад каментароў, то казалі штосці кшталту «я спяшаюся» — мужчыны, ці «ой, я без макіяжу» — жанчыны. Незадаволенасці абслугоўваннем на беларускай мове ніхто не выказаў. Праўда, аднойчы мы пачулі, што «хай бы лепш па-польску размаўлялі». Выбарка рэспандэнтаў была выпадковая.


Ігар Случак займаецца прасоўваннем беларускай мовы ў сферы спажывання ад 2009 года. Дзякуючы яго ініцыятыве «Справаводства па-беларуску», неабходнасць адказваць на пісьмовыя звароты на мове запыту стала заканадаўчай нормай. Зараз Ігар аказвае юрыдычную дапамогу вытворцам, што хочуць ствараць і прасоўваць беларускамоўныя брэнды. Таксама ён тлумачыць спажыўцам, як адстойваць свае моўныя правы.

Падзяліцца

Апошнія запісы

Гродна ў чамадане: мастак Яраслаў Кірвель стварыў макет горада з 200 вінных коркаў

Калі б давялося здабываць 200 вінных коркаў уласнымі высілкамі, то ні часу, ні грошай не хапіла…

17 мая 2024

Першая сусветная ў Крэўскім замку, вогненны фэст у Лідзе. Што будзе на Ноч музеяў 2024 у Гродзенскай вобласці: праграма

Сёлета на міжнародную акцыю Ноч музеяў у Лідзе рыхтуюць вогненны вечар, а ў сядзібе-музеі Агінскіх…

15 мая 2024

«Разумею, што магу камусьці дапамагчы». Як у Польшчы ўладкавана донарства яйцаклетак

Калі ў вас добры запас яйцаклетак для апладнення, вы можаце дапамагчы зацяжарыць іншым дзяўчатам, якім…

15 мая 2024

«Стаім у чарзе з вясны 2023 года». Беларусы спрабуюць прышчапіцца ад ВПЧ, але вакцыны няма

Доступ да прышчэпкі ад віруса папіломы чалавека можа выратаваць многіх жанчын ад анкалогіі. У Беларусі…

14 мая 2024

Як атрымаць задавальненне і папулярызаваць беларускую мову размовамі пра гісторыю і сэкс — расказала журналістка з Гродна

Калі ў 2021 годзе некаторыя плакалі ад горычы паразы ці збіралі з аскепкаў разбітага “я”…

14 мая 2024

Хворы выкінуўся праз акно, скарга на асенізатараў, гадавіна смерці Ажэшкі: чым жыў Гродна 100 гадоў таму

Гістарычны канал Hrodna 11:27 працягвае публікаваць кароткія фрагменты з жыцця Гродна ў 1924 годзе. Нататкі ўзятыя з мясцовай газеты…

12 мая 2024