Кажется, в свое время все посмотрели фильм о верной собачке «Хатико» (и только самые бесчувственные над ним не плакали). На этих выходных гродненцы могут посмотреть этот фильм по-белорусски. По отзывам, получилось еще более трогательно.

Первый показ состоялся 26 июля в кинотеатре «Космос». На входе посетителей встречали анкеты и буклеты, где можно было почитать о настоящем Хатико, родившемся в 1923-м году. На фильм пришло около 15 человек. Причиной может быть время сеанса: в пятницу в 17.00 большинство людей только выходит с работы. Следующие показы состоятся там же в субботу и воскресенье в 17.20.

Знаменитая британско-американская мелодрама с Ричардом Гиром в главной роли вышла в 2009 году и еще раз напомнила миру о трогательной истории дружбы собаки и человека. Фильм является римейком японской ленты 1987 года и основан на реальных событиях из жизни семьи профессора Токийского университета Хидэсабура Уэно, которому в 1923 году местный фермер подарил щенка породы акита-ину. В голливудской версии фильма маленького Хатико находит профессор Уилсон. Между животным и человеком завязалась дружба — настолько сильная, что Хатико каждое утро проводил хозяина на железнодорожную станцию, когда он отправлялся на работу, и терпеливо ждал его возвращения. Однажды профессор не вернулся, но пес все равно приходил встречать его каждый день в течение еще девяти лет.

Фильм показывает компания «Кінаконг» в рамках проекта «Беларускія ўікэнды». Минчане уже посмотрели «Хаціка» в Международный день собак 2 июля. Теперь возможность увидеть картину появилась и у жителей Гродно.

— Мы редко показываем такие лирические фильмы, и «Хаціка» один из них. Фильм прекрасный, о верности, о дружбе. Мне кажется, это вещь, которая в Беларуси очень важна. Хатико знаменит своей верностью, а Беларусь на втором месте в мире по разводам. В принципе, все мы одобряем то, что делает Хатико, мы это считаем героическим поступком. И это такое вдохновение для нас, чтобы начать вести себя как он в отношениях с друзьями, с близкими, с женами или мужьями и не только, — объясняет выбор фильма Андрей Ким из «Кінаконга». Он говорит, что если кто-то изменит свою жизнь к лучшему после просмотра, работа сделана не зря.

Хороший фильм + белорусский язык

Среди зрителей были и посетители курсов «Мова Нанова».

— Я отдельно люблю фильм «Хатико», отдельно люблю белорусский язык, а сегодня будет сочетание на 100 процентов, — рассказывает Светлана. То же самое говорит Сергей: хорошее кино, хороший сюжет, белорусский язык — что еще нужно? К тому же, в первый раз до конца парень фильм не досмотрели. Говорит, что не обещает не плакать на просмотре.

В Гродно показывают "Хатико" по-белорусски. Еще есть два сеанса

Пара Максим и Шира пришли поддержать белорусский язык и белорусскоязычное кино. Улыбаются и говорят, что идут с тяжелым сердцем и готовностью поплакать.

В Гродно показывают "Хатико" по-белорусски. Еще есть два сеанса

Фильмы по-белорусски показали хорошие сборы

— Наша цель в том, чтобы фильмы по-белорусски были не только в Минске, но и в регионах. И Гродно — первый город, о котором мы думаем. Понятно, что выгодно в первую очередь в Минске это делать. Но главная наша цель не заработать денег, а продвинуть хорошее кино, продвинуть кино по-белорусски, — говорит Андрей Ким.

«Хронікі Нарніі: леў, вядзьмарка і гардэроб» и «Тэрмінатар-2» по-белорусски имели хорошие сборы, считает Андрей. Сравнивали с посещаемостью русскоязычных фильмов, шедших в тот же период в кинотеатре. Многое зависит от кинотеатра, времени сеанса. А вообще о какой-то динамике говорить трудно. Показы в Гродно начались весной, а лето в кино считается мертвым сезоном.

В Гродно показывают "Хатико" по-белорусски. Еще есть два сеанса

Пока с жанрами фильмов «Кинаконг» экспериментирует. Был и детский фильм, и боевик, сейчас идет лирический фильм. Организаторы надеются, что уже с осени поймут вкусы гродненцев, чтобы делать показы, которые будут им интересны. А если вдруг залы будут пустые, не проблема, ведь без ошибок нельзя построить чего-то успешного. Также создатели призывают белорусскоязычное активное сообщество рассказывать о кинопоказах. Ведь по статистике, важнее личный контакт, а не реклама.

В рамках проекта «Беларускія ўікэнды», который реализует компания «Кінаконг» при поддержке velcom | A1, известные представители театра и кино Беларуси участвуют в переводе и озвучке на белорусский язык разноплановых иностранных фильмов, которые после демонстрируются в широком прокате. В планах показать в Гродно «Mortal Kombat», «Падынгтан» и «Падынгтан 2».