Чатыры дні, з улікам выхадных, хапіла, каб з турыстычнага інфармацыйнага цэнтра на вуліцы Ажэшкі ў Гродне знялі шыльду, на якую паскардзілася ў сваім канале актывістка Вольга Бондарава. Яна назвала шыльду «правакацыйнай», бо на ёй былі надпісы на беларускай, польскай і англійскай мовах.

Бондарава ў пасце апублікаваным 1 студзеня абуралася, што на турыстычным цэнтры няма надпісаў на рускай мове. Маўляў, цэнтр знаходзіцца каля чыгуначнага вакзала, а замежныя цягнікі туды прыходзяць толькі з Расіі, дык навошта там іншыя мовы.

«Хорошо работает, однако, идеология. Оперативно реагирует на сигналы граждан. Всегда бы так», — парадавалася Бондарава ў новым пасце 5 студзеня. У ім жа яна падзякавала гарадской адміністрацыі за «прыняцце тэрміновых мераў».

Што за турыстычны цэнтр і чаму там надпісы па-польску

Турыстычны цэнтр на Ажэшкі, 38 у Гродне з’явіўся ў 2009 годзе як офіс аднаго з трансгранічных праектаў. З таго часу і да 2020 года Гродна рэгулярна ўдзельнічаў у фінансаваных Еўрасаюзам праектах па развіцці турыстычнага патэнцыялу памежжа сумесна з партнёрамі з Польшчы і Літвы.

Над уваходам у цэнтр быў размешчаны надпісы на трох мовах: «Турысцка-інфармацыйны цэнтр», «Centrum informacji turystycznej» і «Tourist information center».